深切哀悼!天安门广场下半旗志哀
来源:深切哀悼!天安门广场下半旗志哀发稿时间:2020-04-04 06:16:08


▲罗西尼的父母,《每日邮报》报道截图

美国驻华大使馆网站截图向前同行上周, 特朗普总统与习主席就COVID-19全球大流行进行了非常好、富有成效的电话会谈。另外,周末时,我与郑泽光副部长谈了关于我们两国打击COVID-19的共同努力。

据法新社介绍,当地居民此前在社交媒体上发布了一些视频,其中的画面显示,在疫情最严重的拉丁美洲城市——瓜亚基尔市街头,出现了不少被遗弃的尸体。据报道,本周早些时候,当地政府从街道和居民家中至少接收了150具尸体,但尚未证实其中有多少人死于新冠肺炎。

向前同行。我知道我们必将度过难关。

报道称,这名女记者名叫爱丽丝·斯托克顿-罗西尼(Alice Stockton-Rossini),是一名电台主持人。她在3月8日为庆贺母亲九十大寿而举办了一场生日派对。当时,她并不知道自己已经感染了新冠病毒。

罗西尼还表示,她母亲的症状与我们通常听说的新冠肺炎症状有些不同,有鼻塞,但也存在呕吐和发烧等症状。母亲生病几天后,体温上升到了华氏102度(38.9℃),才送医就诊,后被检测出新冠病毒阳性。因此她认为,“并不是所有人都有同样的症状。美国政府应该扩大检测范围,而不仅仅是针对有三大症状——发烧、咳嗽和嗜睡的人做检测。”同时,她也敦促人们提高警惕,因为并非每个感染新冠病毒的人,都表现得与通常报道中所描述的症状完全相同。

罗西尼在接受采访时表示,她在生日派对前曾去纽约州的新罗谢尔地区参与报道过疫情。她之后接受了新冠病毒检测,结果呈阳性。她相信是自己在聚会上传染了其他人。

法新社说,截至当地时间4日,厄瓜多尔新冠肺炎累计确诊病例约为3500例,其中累计死亡病例为172例。厄瓜多尔从3月25日开始实施每天长达15小时的宵禁措施,全国非关键岗位停止办公时间延长至4月5日,并将视疫情形势继续调整。4月3日,美国驻华大使在使馆官网、官方微博、微信公众号上发布中英文公开信《向前同行》,感谢中国帮助。全文如下:

作为美国疫情的中心,纽约州约占全美新冠肺炎确诊病例的约40%。当地时间4月4日,据纽约州长办公室介绍,纽约市累计确诊新冠肺炎病例63306例,累计死亡人数已达2624人。【环球网报道】“我们看到了本不应该发生的画面,作为你们的公仆,我道歉。”据法新社刚刚消息,在厄瓜多尔最大城市瓜亚基尔市街头出现多具尸体被遗弃的现象被曝光后,当地媒体4日发布一份该国副总统奥托·松嫩霍尔茨纳(Otto Sonnenholzner)就此致歉的声明。

布兰斯塔德大使Moving Forward TogetherLast week, President Trump and President Xi had a very good, productive phone conversation regarding the global COVID-19 pandemic.  And, over the weekend, I spoke with Vice Foreign Minister Zheng Zeguang about our countries’ joint efforts to combat COVID-19.  I underscored that now is the time to look forward, and relayed my appreciation for Chinese efforts to assist our government in the export of needed medical supplies to the United States.The U.S. Embassy has already been hard at work bringing U.S. and Chinese companies together to meet the growing immediate needs for critical personal protective equipment in the United States.  And we are working closely with Chinese government officials to facilitate the shipment of those supplies out of China.  No one country can fight this battle alone, and I am confident that our two countries will continue to find ways to jointly cooperate to combat this common enemy that threatens the lives of all of us.As the entire U.S. Mission to China continues our support and concern for our Chinese colleagues who work for Embassy Beijing and our five Consulates, we now look homeward with concern for the health and safety of our own families, friends, and loved ones back in the United States.  The work we are all doing is crucial, and I encourage everyone to continue your valiant efforts to fight this pandemic.Moving forward together, I know that we will get through these difficult times.Ambassador Branstad